Wednesday, October 28, 2009

Visiting Artist #3: Robert Crumb





Due to my enrollment in a Counterculture Literature class here at VCU I had the unbelievable luck to get to see the Robert Crumb lecture last night at Richmond’s Centerstage. He was there to discuss his most recent book, a fully illustrated version of Genesis, based largely on Robert Alter’s 2004 translation. If you’re interested in comics, you already know who Robert Crumb is. Françoise Mouly, who would be interviewing him at this event, might not have the same name recognition as her more controversial subject, but her contribution to the world of comics is substantial. Together, after a brief introduction, these two giants of comics took the stage at the Carpenter Center on a rainy Tuesday night to discuss Genesis and all things Crumb.

When I say Crumb “took the stage” I could more accurately say “hit the stage,” as he made his entrance with a perfectly executed pratfall — a trick he’s apparently been working on of late. Crumb is not someone who’s known to be particularly interested in interviews, book tours, etc. so there was certainly some discussion before-hand as to how engaged he might be in the discussion to come. He addressed this head-on, semi-sarcastically remarking, “It’s an ordeal, but I’m a nice guy! It’ll help sell books….” Françoise began by suggesting that she’d be attempting, through the interview, to disabuse the audience of what she feels are some inaccurate perceptions that people generally have about R. Crumb: “People think they know you.”

The final — and most lengthy — topic of the Mouly/Crumb interview portion of the evening was a discussion of Genesis. In one of the more memorable moments of the interview, Françoise had brought along with her a stack of complaints The New Yorker had received after publishing an excerpt of the book, and she began reading them to Crumb. People’s grousing ranged from letters tersely complaining that the work was “salacious and adolescent” to a lengthy multi-page diatribe from a Hebrew scholar who was apparently quite upset about a single word in the text, which he felt had been inaccurately translated. On the general topic of translation minutiae, Crumb said, “The people who are into this stuff don’t even agree on what it all means. And people kill each other over this thing!” Another letter complained that the Crumb Genesis excerpt “didn’t add anything” to the original text. Responded Crumb: “I didn’t want to add anything. I just wanted to illustrate it.”

I found his work to be crude, yet, intriguing at this it’s best. He not an artist that I would necessary follow, however, he is defiantly of a type of mild amusement. The types of people that he brought out did not surprise me, neither did the price of the tickets…

No comments:

Post a Comment